今天是:
 | 网站首页 | 作协简介 | 协会新闻 | 陕西作家介绍 | 作品精选 | 陕西文学院 | 新作推荐 | 征稿信息 | 作家维权 | 文学刊物 | 对外交流 | 在线书城 | 
 

法文版《白鹿原》

来源:本站原创   日期: 2012-7-11 16:36:43  被阅读

       著名作家陈忠实的长篇小说《白鹿原》法文译本于2012年5月由法国著名的色依出版社出版,这是《白鹿原》继被日、韩、越南、蒙古文等东方语种翻译之后,出版的第一个西方语言译本,至今一个多月已售出3000余部。

  据悉,《白鹿原》法语版译本共有800多页,定价25欧元,译者为邵宝庆和Solange CRUVEILLE。近日,法文译者之一邵宝庆给陈忠实来信介绍,法文本《白鹿原》自今年5月中旬在巴黎面世一个多月以来,目前已售出了3000多部,其中法国一个民间读书会一次就购买了200多部,分发给他们的会员。邵宝庆说:“我个人感觉,这个数字对于一部中国小说已经相当不错,尤其是这样的大部头。因为许多中国小说一共售出也不过几千最多万把册,已经见到的舆论反响也不错,巴黎一流的报纸和杂志都做了介绍。”邵宝庆介绍说,由于《白鹿原》面世不久,一些研究性的记者和评论家研读这个大部头作品需要一定的时日,有力量的评介文章过一阵子才能出来。

  陈忠实在获悉法文版《白鹿原》被法国读者看好的消息后直言“出乎意料”,他告诉记者,欧洲有两个国家对文学最为钟爱,一个是俄罗斯,一个就是法国。文学没有国界,它与人的心灵是相通的,希望西方读者通过《白鹿原》了解中国的历史和西安的风物人情。另据介绍,法文版《白鹿原》连环画也将由法国出版,日前出版方已征得陈忠实的同意,即将签订出版合同。

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 本部介绍 | 留言本 | 联系我们 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长
    主办单位:陕西省作家协会-文学翻译专业委员会 版权所有(C) 未经许可禁止复制或建立镜像 技术支持:青木软件
    信息产业部备案号:陕ICP备08103237号 QQ群:6631492